,

El Pollo Grande de World of Warcraft

pollogrande

Lo he visto en Akihabara Blues y me ha hecho bastante gracia. Se trata de una de las cartas de uno de los juegos de World of Warcraft, y me da a mí que en nuestro idioma pierde toda la épica que pudiera tener en inglés (porque imagino que a alguien que no entienda español lo de “When El Pollo Grande deals combat damage” le sonará como más bélico). En todo caso, menos mal que no se les dio por emplear el femenino…

30 comentarios
  1. ketchua14
    ketchua14 Dice:

    en alguno de los últimos Monkey Island no se hace referencia a algo parecido? no hablan de ‘El pollo diablo’? Deben de tener algo con los pollos, dicho en castellano, en los USA, no?

    Responder
  2. RED-LENIN
    RED-LENIN Dice:

    Se les acaban las ideas de criaturas a los de las cartas Magic, ¿que sera lo proximo? ¿el zapato parlante? ¿la cosa con cara de culo? ¡A saber!

    Responder
  3. Sheikiah
    Sheikiah Dice:

    Ejemplo de épica de idiomas:
    -Pues estaba ahí yo todo tranquilo, cuando derrepente un Big Daddy me atacó. ¡Me dió un susto que hizo que tirara el mando al suelo!
    -Pues estaba ahí yo todo tranquilo, cuando derrepente un Gran Papi me atacó. ¡Me dió un susto que hizo que tirara el mando al suelo!
    Conclusión: Gran Papi no mola, y Big Daddy sí.

    Responder
  4. Decatonkeil
    Decatonkeil Dice:

    Por qué siempre que ponen algo en español tiene que venir precedido de “el” y a veces ni siquiera son palabras en español sino palabras en inglés con una “o” detrás. ¿No os acordais de aquel “el duffo o la muerte” cuando Homer iba a cuba? Este es muy gracioso, pero que el inglés sea el idioma más hablado del mundo no es ninguna excusa para ser un ignorante, que el castellano, digan lo que digan es el segundo más hablado.

    Responder
  5. Pepius
    Pepius Dice:

    Esto me ha recordado a un día que una amiga se fue a pedir un menú “long chicken” en el McPollas/Borrikín de turno (no recuerdo a cuál de los dos pertenece) y le comenté “Así que te vas a comer ‘un pollón’ ” XD

    Han pasado siglos desde entonces pero aún seguimos haciendo coñas con el tema :p

    Responder
  6. Sparky
    Sparky Dice:

    @ Stranno.
    No sigo Bleach, pero me han hablado de esa parte. Lo de la espada que se llama “Fornicarás”, simplemente, no tiene madre. XDDD

    Y, ahora que lo pienso, “hel plolu grwandeh” no suena tan mal, ¿eh? Casi da miedo y todo.

    Responder
  7. Stranno
    Stranno Dice:

    [Offtopic]

    Jimmy: ¿Mejor que la lucha contra el Gotei 13 en el Seireitei? Cada uno tendrá sus gustos, pero vamos, para mí Bleach ha sufrido un bajón de calidad alarmante

    Hay buenas luchas en la saga actual de Bleach, por ejemplo la de Nnoitra contra Kenpachi, pero creo que nunca se ha vuelto a repetir una tan absolutamente brillante como la batalla entre Ichigo y Kenpachi, es justo lo que me enganchó para seguir viendo la serie, además antes era una serie con sus gracias rollo chibi, pero era bastante seria, ahora es una comedia cada dos por tres (bueno, el relleno ya no tiene nombre), lo único que me mantiene en vilo es la aparición estelar de Sinji Hirako

    PD: Algunos de los nombres en español quedan muy bien, pero otros quedan como el culo en las frases

    Responder
  8. Coners
    Coners Dice:

    un consejo sin malos rollos.

    cuando quiers sacar algo del WoW las mejores pajinas para documentarse son todowow.com y guiaswow.com ambas dos son Fansites oficiales.

    Responder
  9. Amorin Uzuki
    Amorin Uzuki Dice:

    @Coners: La fuente en la que lo ví ponía que era del juego de tablero. ¿A que llamas documentarse?, ¿tenía que comprarme el juego y comprobar las cartas para ver sí estaba o no?

    ¿Tan difícil es comentar el error con respeto para que el autor del artículo lo corrija?. Yo siempre me documento en lo que puedo, pero ya me dirás qué narices querías que hiciera en este caso. Siempre agradezco los consejos y correcciones, pero creo que el “tan difícil es documentarse?” sobraba en este caso.

    Y por cierto, ¿tan difícil es mirar el diccionario para no escribir cosas como “pajinas”?

    Responder
  10. Amorin Uzuki
    Amorin Uzuki Dice:

    Vale, me disculpo entonces por entender como una salida de tono el “tan difícil es documentarse?”, pero comprenderás que no es un artículo como para tirarse media hora buscando los detalles de la carta a ver de qué juego es o para que es la banda gris que tiene en medio. Además no me había inventado nada, consideraba fiable la información que tenía.

    Adoro que los lectores aporten contenido en los comentarios, pero me duele bastante que la gente cuestione mi trabajo de forma gratuita, que bastante esfuerzo me lleva ya hacer lo que hago, por eso me he enfadado un poco un par de líneas más arriba. Disculpas.

    Responder
  11. Pablo
    Pablo Dice:

    Este blog es la maasaaaa (esto en Argentina quiere decir que está muy bueno). No le hagan caso a las críticas detructivas. Muy bueno todo, los informes, las notas, los especiales, me paso siempre. Sigan así! Que son de lo mejor que hay por los blogs de videojuegos.

    Responder
  12. Alfred
    Alfred Dice:

    A mi me suena como una referencia a monkey island por el pollo diablo (en la version inglesa dicen “el pollo diablo”, mal pronunciado eso si (sin duda el español no es el fuerte de dominic armato)) y es mucho mas gracioso escucharlo en ingles que en español

    Responder
  13. Turelim
    Turelim Dice:

    Su contrapartida en WoW es Magic Rooster, creo que asi es mas aceptable para los que manejan el juego en linea en ingles, eso si la Carta que esta ahi es parte del Juego de Tablero, como las Cartas de Magic, Yu-Gi-Oh! o las de Pokemon ^^

    Responder

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *